Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 11:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 11:24

Pada waktu itu pemanah-pemanah menembak kepada hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa dari hamba raja mati; juga hambamu Uria, orang Het itu, sudah mati."

AYT (2018)

Lalu, para pemanah menembak hamba-hambamu dari atas tembok sehingga beberapa hamba tuanku mati. Bahkan, hambamu, Uria, orang Het itu, juga mati.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 11:24

Karena segala orang pemanah itu memanah dari atas pagar tembok kepada patik tuanku, sehingga dari pada patik tuanku matilah beberapa orang, dan lagi patik tuanku Uria orang Heti itupun matilah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 11:24

Kemudian dari atas tembok mereka memanahi kami, dan beberapa orang dari perwira Baginda termasuk Uria telah gugur."

TSI (2014)

Para pemanah menembak hamba-hambamu dari benteng kota dan beberapa tentara Raja mati, termasuk hamba Tuanku, Uria, orang Het itu.”

MILT (2008)

Dan para pemanah menembaki hamba-hambamu dari atas tembok, dan beberapa orang dari hamba-hamba raja gugur. Dan hambamu Uria, orang Het itu, juga mati."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu para pemanah menembaki hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa orang hamba Tuanku gugur. Hambamu Uria, orang Het itu, juga telah gugur."

AVB (2015)

Lalu para pemanah memanah hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa orang hamba tuanku gugur. Hambamu Uria, orang Het itu, juga telah gugur.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 11:24

Pada waktu itu pemanah-pemanah
<03372>
menembak
<03372>
kepada
<0413>
hamba-hambamu
<05650>
dari atas
<05921>
tembok
<02346>
, sehingga beberapa dari hamba
<05650>
raja
<04428>
mati
<04191>
; juga
<01571>
hambamu
<05650>
Uria
<0223>
, orang Het
<02850>
itu, sudah mati
<04191>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 11:24

Karena
<03372>
segala orang pemanah
<03372>
itu memanah
<03372>
dari atas
<05921>
pagar tembok
<02346>
kepada
<0413>
patik
<05650>
tuanku, sehingga dari pada patik
<05650>
tuanku
<04428>
matilah
<04191>
beberapa orang, dan lagi
<01571>
patik
<05650>
tuanku Uria
<0223>
orang Heti
<02850>
itupun matilah
<04191>
.
AYT ITL
Lalu, para pemanah menembak hamba-hambamu
<05650>
dari atas
<05921>
tembok
<02346>
sehingga beberapa hamba
<05650>
tuanku
<04428>
mati
<04191>
. Bahkan
<01571>
, hambamu
<05650>
, Uria
<0223>
, orang Het
<02850>
itu, juga mati
<04191>
.”

[<03372> <03372> <0413> <00>]
AVB ITL
Lalu para pemanah memanah
<03372> <03372>
hamba-hambamu
<05650>
dari atas
<05921>
tembok
<02346>
, sehingga beberapa orang hamba
<05650>
tuanku
<04428>
gugur
<04191>
. Hambamu
<05650>
Uria
<0223>
, orang Het
<02850>
itu, juga
<01571>
telah gugur
<04191>
.”

[<0413> <00>]
HEBREW
o
tm
<04191>
ytxh
<02850>
hyrwa
<0223>
Kdbe
<05650>
Mgw
<01571>
Klmh
<04428>
ydbem
<05650>
wtwmyw
<04191>
hmwxh
<02346>
lem
<05921>
Kdbe
<05650>
la
<0413>
*Myrwmh {Myarwmh}
<03372>
*wryw {waryw} (11:24)
<03372>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 11:24

Pada waktu itu pemanah-pemanah menembak kepada hamba-hambamu dari atas tembok, sehingga beberapa dari hamba raja mati; juga hambamu Uria, orang Het itu, sudah mati."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA